歌詳細

やすみしし我ご大君のあり通ふ難波の宮はいさなとり海片付きて玉拾ふ浜辺を近み朝はふる波の音騒き夕なぎに梶の音聞こゆ暁の寝覚に聞けばいくりの潮干のむた浦渚には千鳥妻呼び葦辺には鶴鳴きとよむ見る人の語りにすれば聞く人の見まく欲りする御食向ふ味経の宮は見れど飽かぬかも

項目 内容
番号 6-1062
漢字本文(題詞) 難波宮作歌一首〔并短歌〕
漢字本文 安見知之吾大王乃在通名庭乃宮者不知魚取海片就而玉拾浜邊乎近見朝羽振浪之声躁夕薙丹櫂合之声所聆暁之寐覚尒聞者海石之塩干乃共汭渚尒波千鳥妻呼葭部尒波鶴鳴動視人乃語丹為者聞人之視巻欲為御食向味原宮者雖見不飽香聞
読み下し文(題詞) 難波の宮にして作れる歌一首〔并せて短歌〕
読み下し文 やすみしし我ご大君のあり通ふ難波の宮はいさなとり海片付きて玉拾ふ浜辺を近み朝はふる波の音騒き夕なぎに梶の音聞こゆ暁の寝覚に聞けばいくりの潮干のむた浦渚には千鳥妻呼び葦辺には鶴鳴きとよむ見る人の語りにすれば聞く人の見まく欲りする御食向ふ味経の宮は見れど飽かぬかも
訓み やすみししわごおほきみのありがよふなにはのみやはいさなとりうみかたつきてたまひりふはまへをちかみあさはふるなみのとさわきゆふなぎにかぢのときこゆあかときのねさめにきけばいくりのしほひのむたうらすにはちどりつまよびあしへにはたづなきとよむみるひとのかたりにすればきくひとのみまくほりするみけむかふあぢふのみやはみれどあかぬかも
現代語訳 安らかに支配なさるわが大君が通いつづけられる難波の宮は、鯨魚もとるという海のほとりで、美しい石を拾う浜辺が近いので、朝潮のうねりには波の音が騒ぎ、夕べの凪には静かな楫の音がひびいて来る。夜明けの寝覚めに耳をすますと、海の石を見せて潮が引いてゆくにつれ、入海の州には千鳥が妻を求めて鳴き、葦のほとりでは鶴が鳴き騒いでいる。ここを見た人々が語り伝えるので、話を聞いた人が見たいと願う、御食にふさわしい味原の宮は、見あきないことだ。
歌人 田辺福麻呂之歌集 / たなべのさきまろのかしふ
歌体 長歌
時代区分 第4期
部立 雑歌
季節 なし
補足 田辺福麻呂/たなべのさきまろ/田辺福麻呂【田辺福麻呂之歌集出】
詠み込まれた地名 河内 / 大阪
関連地名 【故地名】味経の宮
【故地名読み】あじふのみや
【現在地名】大阪府大阪市天王寺区
【故地説明】難波宮の1部か、または別名か不明。
【故地名】難波の宮
【故地名読み】なにわのみや
【現在地名】大阪府大阪市
【故地説明】仁徳天皇の高津宮・孝徳天皇の難波長柄豊碕宮・聖武天皇の難波宮をいう。宮址はいずれも高津宮とほぼ同地。
【地名】難波の宮:味経の宮
【現在地名】大阪府:大阪市天王寺区味原町・下味原町の一帯か。上原台地の一角に当り、難波宮跡の南の地