歌詳細

昼は咲き夜は恋ひ寝る合歓木の花君のみ見めや戯奴さへに見よ

項目 内容
番号 8-1461
漢字本文 晝者咲夜者戀宿合歡木花君耳将見哉和氣佐倍尒見代
漢字本文(左注) 右、折攀合歡花并茅花贈也。
読み下し文 昼は咲き夜は恋ひ寝る合歓木の花君のみ見めや戯奴さへに見よ
読み下し文(左注) 右は、合歓の花と茅花とを折りて攀ぢて贈れるなり。
訓み ひるはさきよるはこひぬるねぶのはなきみのみみめやわけさへにみよ
現代語訳 昼は花ひらき、夜は恋いつつ寝る合歓木の花を、あるじだけ見ていてよいだろうか。お前も見なさい。
現代語訳(左注) 右は合歓の花と茅花とを折りとって贈ったものである。
歌人 紀女郎 / きのいらつめ
歌人別名 少鹿, 安貫王之妻, 女郎, 小鹿, 鹿人子夫之女, 紀少鹿女郎 / をしか
歌体 短歌
時代区分 第4期
部立 春相聞
季節
補足 紀郎女/きのいらつめ/紀郎女
詠み込まれた地名 不明 / 不明