歌詳細
| 項目 | 内容 |
|---|---|
| 番号 | 巻2-149 |
| 漢字本文(題詞) | 天皇崩後之時、倭大后御歌一首 |
| 漢字本文 | 人者縦念息登母玉縵影尒所見乍不所忘鴨 |
| 読み下し文(題詞) | 天皇の崩りましし後の時に倭大后の作りませる御歌一首 |
| 読み下し文 | 人はよし思ひ止むとも玉曼影に見えつつ忘らえぬかも |
| 訓み | ひとはよしおもひやむともたまかづらかげにみえつつわすらえぬかも |
| 現代語訳 | 人はやがて故人をしのぶこともなくなるかもしれないが、私には美しい髪飾りのように面影に見えつづけて、忘れられないことです。 |
| 歌人 | 倭大后 / やまとのおほきさき |
| 歌人別名 | 大后 |
| 歌体 | 短歌 |
| 時代区分 | 第1期 |
| 部立 | 挽歌 |
| 季節 | なし |
| 補足 | 倭大后/やまとのおほきさき/倭皇后 |
| 詠み込まれた地名 | 不明 / 不明 |