歌詳細
項目 | 内容 |
---|---|
番号 | 巻13-3302 |
漢字本文 | 紀伊国之室之江邊尒千年尒障事無万世尒如是将在登大舟之思恃而出立之清■(氵+僉+殳)尒朝名寸二来依深海松夕難岐尒来依繩法深海松之深目思子等遠縄法之引者絶登夜散度人之行之屯尒鳴児成行取左具利梓弓〻腹振起志乃岐羽矣二手挾離兼人斯悔恋思者 |
漢字本文(左注) | 右一首 |
読み下し文 | 紀伊の国の室の江の辺に千年に障ることなく万代にかくもあらむと大船の思ひ頼みて出立の清き渚に朝なぎに来寄る深海松夕なぎに来寄る縄のり深海松の深めし児らを縄のりの引けば絶ゆとや里人の行きの集ひに泣く子なす靫取り探り梓弓弓腹振り起ししのき羽を二つ手挟み放ちけむ人し悔しも恋ほしく思へば |
読み下し文(左注) | 右は一首 |
訓み | きのくにのむろのえのへにちとせにさはることなくよろづよにかくもあらむとおほぶねのおもひたのみていでたちのきよきなぎさにあさなぎにきよるふかみるゆふなぎにきよるなはのりふかみるのふかめしなはのりのひかばたゆとやさとびとのゆきのつどひになくこなすゆぎとりさぐりあづさゆみゆばらふりおこししのきはをふたつたばさみはなちけむひとしくやしもこほしくおもへば |
現代語訳 | 紀の国の室の江のほとりに、末長く何の事故もなく、いつまでもこうしていたいと、大船のように頼りに思ってきた。ところが、眼前の清らかな渚に、朝凪に寄って来る深海松や夕凪に寄って来る縄苔、その深海松のように心深めて恋した子を、縄苔のように引っぱれば私と絶えてしまうかと、里人が集まる歌垣で、泣いている赤子がはっていって物をさぐり取るように、靫を手さぐりし、梓弓の弓腹を振り立て、しのき羽の矢を二つ手に挾んで射放つように二人の仲を放してしまった人が、くやしいことよ、あの子がしきりに恋しく思われると。 |
歌人 | 作者未詳 / |
歌体 | 長歌 |
時代区分 | 不明 |
部立 | 相聞歌 |
季節 | なし |
補足 | 不明// |
詠み込まれた地名 | 不明 / 不明 |
関連地名 | 【故地名】出立 【故地名読み】いでたち 【現在地名】和歌山県田辺市 【故地説明】和歌山県田辺市元町(小字に出立の名が残る)の海岸か。 【故地名】紀の国 【故地名読み】きのくに 【故地説明】国名。和歌山県と三重県の南、北牟婁の地。 【故地名】室の江 【故地名読み】むろのえ 【現在地名】和歌山県 【故地説明】和歌山県田辺市と西牟婁郡白浜町に囲まれた田辺湾。 【地名】紀伊の国:室の江 【現在地名】国名。和歌山県および三重県の南・北牟婁郡の地。:和歌山県田辺市と西牟婁郡白浜町とに囲まれた田辺湾。 |