歌詳細

川渚にも雪は降れれし宮の内に千鳥鳴くらし居む所なみ

項目 内容
番号 19-4288
漢字本文(題詞) 十二日、侍於内裏聞千鳥喧作歌一首
漢字本文 河渚尒母雪波布礼〻之宮裏智杼利鳴良之為牟等己呂奈美
読み下し文(題詞) 十二日に、内裏に侍ひて千鳥の喧くを聞きて作れる歌一首
読み下し文 川渚にも雪は降れれし宮の内に千鳥鳴くらし居む所なみ
訓み かはすにもゆきはふれれしみやのうちにちどりなくらしゐむところなみ
現代語訳 川の洲にも雪が降っているので宮の内まで来て千鳥は鳴くらしい。居る所がないので。
歌人 大伴宿禰家持 / おほとものすくねやかもち
歌人別名 少納言, 家持, 越中国守, 大伴家持, 守, 少納言, 大帳使, 家持, 主人 / せうなごん, やかもち
歌体 短歌
時代区分 第4期
部立 なし
季節
補足 大伴家持/おほとものやかもち/大伴家持
詠み込まれた地名 大和平城京 / 奈良